Buscar

elSuperLunes
¡Ya es elSuperLunes! Con sólo un clic, descargue gratis su edición de elEconomista

Griegos contra troyanos, árabes contra europeos...Así es la 'Andrómaca' de hoy

Omar Khan
2/07/2008 - 20:21

Llega a Barcelona el polémico montaje de la tragedia de Eurípides que, según su director, el joven francés Jean-Christophe Saïs, es perfectamente equiparable a la actual tensión con el mundo árabe

A pesar de tener siglos escritas, las tragedias griegas aún mantienen intacta su vigencia. Después de todo, su verdadera grandeza radica en que más que anécdotas del momento, trataron grandes temas inherentes al hombre, a sus pasiones, a sus impulsos y sus ansias de poder. De ahí que sean universales.

El joven director francés en ascenso Jean-Christophe Saïs ha entendido y asimilado perfectamente este concepto y no ha dudado en acercar la tragedia Andrómaca, de Eurípides, a nuestro bélico y bipolar contexto político, en un montaje que tras su estreno dentro de las celebraciones de Damasco como capital árabe de la cultura este año y su paso, nada menos, que por la mismísima Grecia donde fue escrita y estrenada, llega esta noche al Festival de Barcelona, al más que adecuado Teatro Grec, con el mismo equipo encabezado por la prestigiosa actriz de Damasco Hala Omran en el papel protagonista.

Troya contra Grecia; Oriente contra Occidente

Andrómaca analiza y expone las terribles consecuencias de la Guerra de Troya, a través de una poderosa troyana, la mujer de Héctor, el héroe vencido y asesinado, que cae cautiva de los triunfales griegos que la convierten en esclava. En su propuesta, Saïs equipara Troya con el mundo árabe y Grecia con Europa, intentando decir que no han cambiado tanto las cosas y que aquella cruenta y absurda guerra no es menos descabellada e insensata que ésta de ahora, que demoniza al mundo islámico y discrimina señalando como sospechoso de terrorismo a todo ciudadano por el hecho de ser árabe.

Para Saïs siguen pues vigentes aquellos lejanos pero estremecedores acontecimientos trágicos en los que Andrómaca vio como asesinaban a su pequeño hijo Astianacte despeñándolo desde una torre y más tarde a su marido a manos de Aquiles, el vencedor de los pies ligeros, para ahora ser regalada como esclava del botín de guerra y sufrir el acoso de Menelao que, presa de los celos, quiere matarle a ella y al hijo que tuvo de su amo estando en cautiverio.

Curiosa e irónicamente Andrómaca significa "la mujer que pelea como los hombres" pero se refiere a su vida troyana, donde era una aguerrida reina y no a lo que es ahora, una esclava temiendo por su vida, una nueva víctima de una guerra absurda que se inició por un rapto caprichoso. En el montaje de Saïs los griegos hablan en francés, como representación la actual Europa unida, y los troyanos en árabe, simbolizando el mundo oriental.

La tensión global sobre las tablas

Según explica el director, lo que le interesaba era hablar de la actual tensión entre Oriente y Occidente, la manera en que ambos mundos se repelen y al mismo tiempo se atraen, la paranoia terrorista, los intereses económicos y mostrar cómo los auténticos perdedores de esta guerra son mujeres como Andrómaca, que deben sufrir horrores tan tremendos como ver que los enemigos de su país, sin compasión alguna, despeñan por una torre a su pequeño e inocente hijo. El montaje llega esta noche a Barcelona precedido de la aclamación de la crítica y es uno de los más esperados montajes del festival catalán.

Andrómaca. Del 2 al 4 de julio. Teatro Grec (Barcelona). www.barcelonafestival.com


Otras noticias

Contenido patrocinado

Comentarios 1

#1
03-07-2008 / 13:53
Nuria
Puntuación 0

La puesta en escena es nefasta, la subtitulación no es correcta. La mayoria del publico se va antes de la primera hora de la representación.