Buscar

La Eurocámara defiende el derecho de los padres a elegir la lengua de educación de los hijos

Agencias
17/02/2009 - 20:23
colegio.jpg

La comisión de Cultura del Parlamento Europeo ha aprobado un informe sobre el multiligüismo en el que considera "esencial salvaguardar la posibilidad de que los padres y responsables de la educación elijan la lengua oficial en que han de educarse sus hijos".

Los eurodiputados socialistas españoles, así como los de CiU, PNV e Iniciativa per Catalunya-Verds habían presentado varias enmiendas para que se suprimiera directamente ese párrafo del informe, redactado por el eurodiputado popular portugués Vasco Graça Moura, pero todas fueron rechazadas.

Pero además, al texto final se incorporaron varias enmiendas presentadas por el eurodiputado del PP Luis Herrero que fueron aprobadas por la mayoría de la comisión de Cultura, entre ellas una para completar ese párrafo y advertir "del error de promover una lengua a costa de los derechos de los hablantes de otra, o a través de cualquier forma de coacción o discriminación que los ignore o los lesione".

Otra de las enmiendas del eurodiputado del PP que se aprobaron resalta la importancia de la enseñanza en lengua materna "no sólo para el éxito escolar en general sino también y en especial para la adquisición de conocimientos satisfactorios de otras lenguas, por lo que ningún escolar podrá ser privado de la enseñanza en la lengua oficial del Estado".

Plena inteligibilidad interlingüística

Por otra parte, el informe pide que "en los Estados miembros cuyos territorios coexistan varias lenguas oficiales se garantice la plena inteligibilidad interlingüística, en especial en los ámbitos relativos a las personas de edad avanzada y en los sectores de la justicia, la sanidad, la administración y el empleo".

Asimismo, el Parlamento resalta la importancia "de un buen aprendizaje de las lenguas oficiales del Estado de acogida para la plena integración de los inmigrantes y sus familias".

Finalmente, los eurodiputados afirman que "es esencial salvaguardar el multilingüismo en los países o regiones en que coexistan dos o más lenguas oficiales y garantizar que todas ellas se usen como lenguas de aprendizaje en todos los niveles de la educación".

Se votará en marzo

El texto se votará en el pleno a finales de marzo. La eurodiputada socialista Maria Badia anunció que su grupo está estudiando la posibilidad de presentar una resolución alternativa sobre multilingüismo, ya que, al tratarse de un informe de iniciativa, no se pueden presentar enmiendas en el pleno. Si este informe alternativo no prospera, los socialistas españoles votarían probablemente en contra de la resolución, explicó. No obstante, durante el voto en la comisión de Cultura se abstuvieron.

Badia afirmó que el informe recoge ideas positivas para impulsar el aprendizaje de lenguas extranjeras, pero resaltó que los párrafos que hablan sobre la organización del sistema educativo "contradicen el principio de subsidiariedad".

En este sentido, señaló que la educación es competencia de los Estados miembros, y que en el caso de España está transferida a las comunidades autónomas. A su juicio, el problema del informe es que está "sesgado" y responde a "un punto de vista muy nacional" y no del conjunto de la UE.

"Utilizar el Parlamento Europeo"

Por su parte, el eurodiputado de CiU, Ignasi Guardans, lamentó que "el PP español intente utilizar el Parlamento Europeo para atacar lo que el Tribunal Constitucional ya confirmó". "Forzar un voto contra la inmersión lingüística escondiendo la realidad educativa, social y jurídica catalana es una maniobra demagógica y de muy poco recorrido", dijo Guardans.

En su opinión, "la presencia de casi toda la delegación española en la comisión de Cultura un martes a las 9 de la mañana es una buena prueba del carácter político de esta maniobra y votación".

Medidas a favor

El informe propone toda una serie de medidas para promover el multilingüismo entre los casi 500 millones de ciudadanos de la UE, ya que considera que la diversidad de lenguas "es una enorme ventaja competitiva" y un factor de inclusión social.

Entre las medidas propuestas, además de fomentar la enseñanza de idiomas, los programas de intercambio escolar y cultural o intensificar las políticas de apoyo a la traducción, el informe "apoya el uso de subtítulos en las lenguas nacionales en los programas de televisión, en lugar del doblaje y de las voces superpuestas, para facilitar el aprendizaje y la práctica de lenguas de la UE y mejorar la comprensión del contexto cultural de las producciones audiovisuales", especialmente "para los programas infantiles".

También pide que se utilicen "las lenguas internacionales principales en las zonas turísticas y particularmente en los puntos de información turística, en los carteles turísticos y en la señalización vial".


Otras noticias

Contenido patrocinado

Comentarios 0